王端淑 Wang Duanshu (1622 - 1702)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
映然子小像赞 |
Widmung auf dem Porträt von Meister Yingran |
| |
|
| |
|
| 庚寅季末 |
Am Ende des Jahres Gengyin |
| 辛卯岁始 |
Und am Anfang des Jahres Xinmao |
| 花甲之半 |
Im Alter von dreißig Jahren |
| 病起初拟 |
Von einer Krankheit genesen male ich den ersten Entwurf |
| 淡墨含烟 |
Mit dünner Tusche wie Dunst |
| 寒绡横水 |
Auf schlichter Seide wie auf flachem Wasser |
| 昧于女红 |
Von Näherei verstehe ich nichts |
| 徒解书史 |
Doch verstehe ich die alten Schriften, was mir nichts bringt |
| 不履不衫 |
Ich habe keine Schuhe, kein Gewand |
| 超出簪珥 |
Bin über Haarspangen und Ohrschmuck hinweg |
| 采兰采蕨 |
Ich pflücke Orchideen und Farne |
| 素纨秋月 |
Mein weißer Seidenfächer ist wie der herbstliche Mond |